<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdsm_thesis>
<thesis_code>‭1800,/240,ET</thesis_code>
<thesis_org_id>KHU</thesis_org_id>
<thesis_org_title>دانشگاه خوارزمی</thesis_org_title>
<thesis_title>)A text-based study of optional type of explicitation on translated literary text (Gone with the wind</thesis_title>
<thesis_title_fa>ب‍ررس‍ی‌ م‍ت‍ن‍ی‌ اس‍ت‍رات‍ژی‌ ت‍ص‍ری‍ح‌ ( ن‍وع‌ اخ‍ت‍ی‍اری‌ ) در م‍ت‍ون‌ ادب‍ی‌ ت‍رج‍م‍ه‌ ش‍ده‌ ( ب‍ر ب‍اد رف‍ت‍ه‌ )</thesis_title_fa>
<thesis_edu_date>2013</thesis_edu_date>
<thesis_s_date></thesis_s_date>
<thesis_e_date></thesis_e_date>
<thesis_call_no></thesis_call_no>
<thesis_irandoc_call_no></thesis_irandoc_call_no>
<thesis_language>فارسی</thesis_language>
<thesis_field></thesis_field>
<thesis_degree>MA degree in english translation studies</thesis_degree>
<thesis_pages>103p</thesis_pages>
<thesis_description></thesis_description>
<thesis_content></thesis_content>
<thesis_web_url></thesis_web_url>
<thesis_budget></thesis_budget>
<thesis_subject></thesis_subject>
<thesis_mesh>بله</thesis_mesh>
<thesis_abstract></thesis_abstract>
<thesis_abstract_fa></thesis_abstract_fa>
<thesis_keyword></thesis_keyword>
<thesis_keyword_fa></thesis_keyword_fa>
<thesis_author></thesis_author>
<thesis_ds></thesis_ds>
<thesis_da></thesis_da>
<thesis_update>1505545653</thesis_update>
</rdsm_thesis>
